Et oui, l'espagnol d'Amérique du Sud n'est pas le même que celui d'Espagne. Après tout, si les Québecois parlaient comme les français, ça se saurait :D Voici 5 choses à savoir absolument pour parler espagnol comme un argentin, Che!
Le "cho"
Les argentins ont un problème avec le "y". Ils ne prononcent pas "yé" mais "ché". Plutôt déroutant au départ puisque "yo" devient "cho" et "playa" devient "placha". Ceci dit, on s'y fait rapidement.
Le "vos"
Après tout, pourquoi utiliser le "tu" pour se tutoyer? Trop facile! Les argentins préfèrent se tutoyer en utilisant "vos" plutôt que "tu". Ah et les conjugaisons changent aussi pour le 2ème personne du singulier parce que sinon ça reste encore trop aisé. Conclusion, on dira "vos tenés" (vos vivis, vos salis etc...) au lieu de "tu tienes" (tu vives, tu sales etc...).
Che boludo!
Che boludo, ou l'expression qu'on entend constamment... Che s'utilise de deux façons : pour interpeller quelqu'un (Hey!) ou pour désigner un copain (Mec!). Boludo a également deux significations : une insulte qui désigne un connard ou un idiot mais aussi un surnom affectif pour un ami. Attention donc : un "che boludo" n'aura pas la même signification pour un ami et pour un étranger! Expression à manipuler avec précaution mais sans modération en Argentine :D
Vosotros - l'usage de la 2ème personne du pluriel
En Amérique du Sud, pas de vosotros (2ème personne du pluriel). A la place, on utilise ellos/ellas (3ème personne du pluriel). Cela peut surprendre au départ mais ça simplifie grandement les choses (une personne en moins à apprendre = moins de chance de faire des fautes de conjugaison :D)
L'usage du passé
Pour parler au passé en Argentine, on ne s'embête pas entre le passé composé et le passé simple: on utilise seulement le passé simple. Moins de personnes à conjuguer, moins de temps; c'est un paradis linguistique ici!
Bref, l'espagnol rioplatense (du Rio de la Plata) est très différent de celui parlé en Espagne. Mais vous êtes linguistiquement prêt à affronter l'Argentine. Il n'y a plus qu'à venir mettre en pratique!
Pour en savoir un peu plus sur l'espagnol rioplatense et les mots typiquement porteños, vous pouvez aussi lire cet excellent article.